Tanda dari ide linguistik tampak pada suatu komunitas yang cenderung lebih suka memakai bahasa lokal atau bahasa komunitas atau bahasa ibu jika berbicara dengan orang yang memiliki hubungan yang dekat dan memiliki latar belakang budaya yang sama (Sapir, 1949; Silverstain, 1976, 1979, 1981; Geertz, 1973; Turner, 1967, 1969). Kalau di Indonesia, hal ini juga sering kita lihat seperti orang Jawa yang lebih suka memilih untuk menggunakan bahasa Jawa ketika bertemu dengan seseorang yang berasal dari bahasa Jawa juga. Orang Sunda yang lebih suka berbicara bahasa Sunda jika bertemu dengan orang Sunda daripada menggunakan bahasa nasional.
Berikut ini contoh percakapan bahasa antara orang Jawa dengan orang Jawa dan orang Sunda dengan orang Sunda dengan menggunakan bahasa daerah masing-masing (Sumber: http://www.wisatabdg.com/2013/10/contoh-dialog-bahasa-sunda-dengan-teman.html)
Bahasa Lokal Sunda
Dudi : Punten. Assalamualaikum
(Permisi. Assalamualaikum)
Andri : Mangga. Wa’alaikumsalaam. eh…geuningan Dudi? Sok asup. Urang keur ngabenerkeun komputer. Aya virusan. Karek bieu komputerna dipareuman.
(Silakan. Wa’alaikumsalam. Eh, Dudi? Silakan masuk. Saya lagi membetulkan komputer. Ada virus. Baru saja komputernya dimatikan)
Dudi : Oh, kitu. Sarua, komputer urang ge keur rada ngaco. Teu make antivirus. Jadi we
mindeng error. Kamarana euy di imah sepi kieu?
(Oh, gitu. Sama, komputer saya juga agak ngaco. Tidak pakai anti virus. Jadi sering error. Pada kemana kok sepi?)
Andri : Puguhan keur arindit. Si Bapa tugas kaluar kota. Si Mamah bieu karek indit
nganteur adi urang balanja ka toko buku.
(Lagi pada pergi. Bapak lagi tugas keluar kota. Mama baru saja pergi mengantar
adik saya belanja ke toko buku).
Dudi : Maneh teu kamamana euy?
(Kamu gak pergi kemana-mana?)
Andri : Henteu. Haroream rek indit kaluar teh. Wayah kieu, Bandung keur panas jeung
macet kieu.
(Gak. Malas mau pergi keluar. Jam segini, Bandung lagi panas dan macet gini)
Dudi : Puguhan, matak urang nyimpang kadieu ge. Kabeneran mawa mobil, ari pek macet geuning dimamana. Tuh, di jalan hareup macetna menta ampun. Inget ka maneh, nya mengkolwe kadieu. Kabeneran geuning aya di imah.
(Makanya itu, makanya saya berkunjung kesini juga. Kebetulan bawa mobil, eh kena macet dimana-mana. Tuh, di jalan depan macetnya minta ampun. Ingat ke kamu, ya belok saja ke sini. Kebetulan kamu ada di rumah)
Andri : Rek Kamana kitu tadina?
(Tadinya mau kemana gitu?)
Dudi : Leu, rek meuli HP ka BEC tadina mah. Batrena geus lowbat. Gancang beak
batrena.
(Ini, tadinya sih mau beli HP ke BEC. Baterainya sudah lowbat. Cepat habis
batrenya)
Andri : Nyantai we atuh lah. Geus cicing di dieu heula. Ke dibaturan ku urang ka BEC-na. Sakalian urang ge rek meuli Hardisk eksternal. Hardisk di komputer geus parinuh ku data. Sakalian rek meuli powerbank keur kabogoh urang.
(Santai saja lah. Udah diam saja dulu disini. Nanti saya temenin ke BEC. Sekalian
saya mau beli hardisk eksternal. Hardisk di komputer saya sudah penuh sama data. Sekalian mau beli powerbank buat pacar saya)
Dudi : Oh, siap ari kitu mah.
(Oh, ok siap kalau begitu)
Andri : Rek nginum naon euy? Kopi wae nya? Urang ngopilah. Kabeneran kamari Uwa
urang ngirim kopi ti Lampung.
(Mau minum apa? Kopi saja ya? Kita ngopi lah. Kebetulan kemarin Uwa saya
mengirim kopi dari Lampung)
Dudi : Sok we lah. Hayang nyobaan kumaha rasana kopi lampung teh.
(Setelah Andri membuat kopi dan menyajikannya pada Dudi)
Dudi : Heueuh, ngeunah kieu euy rasana kopi lampung teh.
(Iya, enak juga nih rasanya kopiLampung)
Andri : Urang ge karek nyobaan kamari. Bener ngeunah… eh, si Tatang cenah ngajak
bisnis muka distro di Jalan Buah Batu?
(Saya juga baru nyobain kemarin. Benar enak. Eh, si Tatang katanya ngajak bisnis buka distro di jalan Buah Batu?)
Dudi : Aeh, enya minggu kamari ge manehna ngomong ka urang. Butuh investor cenah.
Kabeneran imahna di Buah Batu geus lila teu dipake. Daripada lebar teu dipake,
mending diberdayakeun jadi tempat usaha.
(Iya, minggu kemarin juga dia ngomong kepada saya. Butuh investor katanya.
Kebetulan rumahnya yang di Buah Batu sudah lama tidak terpakai. Daripada sayang tidak terpakai, mending diberdayakan jadi tempat usaha.)
Andri : Bapa urang siap cenah kerja sama mantuan keur dana mah.
(Bapa saya siap katanya membantu buat dana)
Dudi : Hayu lah. Geus we garap ku urang tiluan usahana. Keur bahan barang dagangan mah aya dulur urang nu jadi tukang produksi kaos. Terus aya babaturan oge distributor.
(Ayo sudah, usahanya kita garap saja bertiga. Buat bahan barang dagangan ada
saudara saya yang jadi tukang produksi kaos)
Andri : Babaturan maneh isa ngasupan barang naon wae cenah?
(Teman kamu bisa masukin/suplai barang apa saja katanya?)
Dudi : Sagala aya. Aya kaos, jeket, calana, sandal, jeung lainna.
(Segala ada. Ada kaos, jaket, celana, sandal, dll)
Andri : Alus ari kitu mah. Geus we urang gancangkeun lah. Kari urang tiluan ngariung deui ngadiskusikeun keur usahana.
(Bagus kalu begitu. Ya sudah kita percepat saja. Tinggal kita bertiga kumpul lagi
mendiskusikan untuk usaha)
Dudi : Enya. Ke atuh urang telepon heula si Tatang-na. Sugan manehna keur aya di
Bandung. Dua poe kamari mah nga-whatsApp keur indit ka Jakarta cenah.
(Iya. Saya telepon dulu si Tatang. Siapa tahu dia lagi ada di Bandung. Dua hari
kemarin nge-WhattsApp katanya lagi pergi ke Jakarta.
#sundanese
#sunda
#bahasalokal
#bahasa
#linguistics