
Temenku dwibahasawan Spanyol dan Inggris. Dia menggunakan keduanya setiap hari.
Inilah yang saya tahu: Bahasa Inggris memiliki lebih banyak kata, lebih banyak kata. Ambil saja kamus Spanyol/Inggris dan lihat berapa banyak halaman yang ada dengan kata-kata Spanyol dan berapa banyak bahasa Inggris. Ada lebih banyak halaman bahasa Inggris. Ada alasan untuk itu.
Bahasa Inggris lebih eksplisit. Cenderung ada kata untuk setiap arti. Jika seseorang ingin lebih tepat, lebih eksplisit, lebih langsung, bahasa Inggris lebih berguna. Ini lebih berguna dalam sains, teknologi, mekanika, dan jauh lebih berguna untuk menghina atau menyinggung perasaan. Hanya dua kata yang akan berhasil dengan baik.
Bahasa Spanyol lebih kaya, lebih liris dan puitis. Sebuah kata dapat memiliki banyak arti dan nuansa makna, warna, tergantung pada bagaimana seseorang menggunakannya, di mana ia ditempatkan dalam sebuah kalimat (struktur kalimat bahasa Inggris terlalu kaku untuk ini), dan pengubah mana yang digunakan, dan apakah pengubah ditempatkan sebelum atau sesudah kata yang dimodifikasinya atau tidak. Bahasa Spanyol sangat bagus untuk sastra, untuk romansa, dan ya untuk “ekspresif”. Jika Anda ingin menghina atau menyinggung dalam bahasa Spanyol, Anda akan membutuhkan setidaknya setengah lusin kata untuk mengungkapkan penghinaan Anda secara memadai, hampir puitis.
Akhirnya, dan yang paling menarik dari semuanya, ada hal-hal yang dapat saya katakan dalam bahasa Spanyol yang tidak dapat saya katakan dalam bahasa Inggris—dan sebaliknya. Itu karena ada hal-hal dan perasaan dan ide yang ada di dunia Inggris saya yang tidak ada di dunia Spanyol saya—dan sebaliknya.
#bilingual
#bilingualism
#ikahentihu
